My covers of ONE OK ROCK/Power Station/Zhang Yu-sheng

Apart from my labor of love for learning languages, I also have a burning passion for singing. You can easily find my covers in my YouTube Channel. I often fantasize about becoming the lead singer of a rock band, but now I mostly just quench my thirst for singing at karaoke parlors. Hit me up when you’re in town (I’ll move to Shibuyaku, Tokyo, in August of 2016) and let’s sing our butts off together, won’t cha?

Below are some of my cover songs I recorded at karaoke parlors; the recorder I used was quite good, so I believe the sound quality should be fine, albeit recorded at such imperfect locations. These are mostly hard-rock songs, namely my favorite genre.

Hope you’ll like them!
(Alternately, you can also go to my SoundCloud channel to check them out.


翻唱 第一滴淚-動力火車 My cover of Dìyīdīlèi (the first teardrop) by Power Station

翻唱 甩開-張雨生 My cover of  Shuǎikāi (Get rid off)

翻唱 莎郎嘿 -迪克牛仔 My cover of shālánghēi  (“I love you” in Korean)

ONE OK ROCK – Goodbye:

Advertisements

Author: Alvis Yu

Hi there, this is Alvis Yu, a full-time freelance CH-EN translator/interpreter based in Taipei, Taiwan. You can see the links to my blogs below. 大家好!我是Alvis,目前為全職口筆譯翻譯,據點在台北。我提供中翻英及英翻中服務。您可在個人網站點閱觀看敝人作品範本。 https://alvisyou.wordpress.com/ (中文/Traditional Chinese) https://alvisspeaking.wordpress.com/ (英文/English) https://www.facebook.com/AYtranslator/ (臉書/Facebook Page)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s